スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

erupt(噴出、爆発、勃発する)



火山


erupt は、火山が噴火、噴出するという意味があるのと

その他にも、下記の文のように ↓

Protests erupted in many parts of Afghanistan, after a Christian group in the U.S. state of Florida said it had burned the Muslim holy book last month.

アメリカのフロリダ州でキリスト教の団体が先月、イスラム教の聖典を燃やしたと述べたことから、アフガニスタン各地で抗議行動が 噴出しました。  
※「ニュースで英会話」より、お借りした文です。


人の感情が、爆発する、戦争やデモなどが、勃発、噴出する

という意味でも使われるんですね。


もう少し調べてみると、ネガティブな内容ものだけでなく

erupt great success  大成功をもたらす
 
erupt in cheers from  ~から歓声が湧き起こる


というふうに、ポジティブな文面でも使えることがわかりました。



で!この erupt なのですが
bibinbaにとって、それはとてもとても身近なワードなのです。


なぜかといいますと! その張本人がこちら!  


桜島

噴煙を上げる桜島 県庁の最上階から撮影


見る分には、とても雄大で、自然のすごさ、大きさを
ダイレクトに感じることができるのですが
噴火し終わった後は。。。。。。
風向きによって、家のまわりから色が消え
あたり一面、灰色に turn してしまうのです。

これからの時期は、特に鹿児島市内方面に風が吹いてくるので
気持ちが憂鬱になってしまいます。


でも、それにめげず、このブログから
少しでも、良いものを噴出させていこう!と思うbibinbaです。 


今日もお付き合いくださったあなたに感謝です! 


We are on the way to English master.
Let's erupt our enthusiasm to achieve it !
  



ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  

スポンサーサイト

テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

コメント

No title

やはり世界中を股にかけて旅してきている方は志が違いますねー
アタシはナンチャッテ英語のまま月日が過ぎていってます。
こちらの方が教えていただかなければ・・・・
勉強します!

naonyanさんに

そんなふうに、言ってもらえて
とても嬉しいです!  v-410
ありがとうございます!

> アタシはナンチャッテ英語のまま月日が過ぎていってます。

naonyanさんは「ナンチャッテ英語」なんですよね?
私は、「ナン」までいかず「チャッテ英語」です。 ^^;

でも、不思議なもので、naonyanさんと
こうしてコメントをかわしているだけで
メルボルンにつながっていて
なんだか、英語が話せそうな気持ちになります。

それだけでも感謝! v-421 なbibinbaです。 v-290
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。