スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

路面電車


路面電車1



鹿児島市内 ( 鹿児島駅~谷山 ) を走っている路面電車です。




今日のお気に入りの言葉



汽車




You are right on the track.


あなたは正しい道の上にいます。
( このやり方で大丈夫! ^^ )



勉強           OK
          
 

  
 
ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  





ちっと ad


路面電車  bibinbaは路面電車を見る度に
  ある野球チームを思い出します。
  その野球チームとは?!
  答えはApplecheeseさんのブログでどうぞ! 

       

   Applecheese Diary



 

スポンサーサイト

テーマ : 鹿児島 - ジャンル : 地域情報

NOBBY BEACH ( as clear as a bell (音・声が)とても鮮明に )


When I leafed through the idiom dictionary I always use the other day,
an idiom in one corner of a page caught my eye.


この前いつも使っているイディオム辞書をパラパラとめくっていると
ページの隅にあったひとつのイディオムがbibinbaの目に留りました。

  
ベル

     as clear as a bell


意味 ・ (音・声が)とても鮮明に、非常に澄み切って

ODEより

perfectly clear

英和イディオム辞典より 1

" Can you hear me ? "  " As clear as a bell. "

" 私の声はっきりと聞こえる? "  " とてもはっきり聞こえるよ "

英和イディオム辞典より 2

She is a wonderful singer.  Her voice is as clear as a bell.

彼女はすばらいい歌手だ。  声が鐘のように澄み切っているんです


ベル     音符     歌う



This idiom reminded me of a singer, Milly-san.  
Her voice is as clear as a bell.


このイディオムは歌手のみりぃさんを思い出させてくれました。 
彼女の声は as clear as bell ですよ~ ^^

Please, click here !   You can hear her sing.

   ここをクリックしてね!  みりぃさんの音霊を聞くことが出来ます。

NOBBY BEACH


NOBBY BEACH by NOBBY&MILLY


ご夫婦のライブの様子(写真)やみりぃさん日常を見ることの出来るブログです。




みりぃさんの英語ブログです。 
現在はお休み中ですが以前は語学ランキング2位を維持していた大人気のブログ!





Also, Milly-san is my English teacher.  
She is a tower of strength when I study English.


さらにみりぃさんはbibinbaの英語の先生です。  
英語の勉強をするときはとても頼りになる方です。


今日紹介したイディオムをみりぃさんの歌(声)と共に覚えていただけると嬉しいです!  


みりぃさ~~~ん!  ご協力ありがとうございました~!  


 
ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  


 

テーマ : 音楽 - ジャンル : 音楽

A Hard Days Night ( work like a dog せっせと働く sleep like a log ぐっすりと寝る )

 
以前 bibinbaの英語を学ぶ旅 ( goo ) で書いたビートルズの
" A Hard Days Night " の記事をリニューアルをしてみました。


聞いてみてね~♪  
 
  

A Hard Days Night




♪ It's been a hard day's night.  I've been working like a dog. ♪

work like a dog

意味 ・ せっせと働く、汗水たらして働く

Cambridge Advanced Learner's Dictionaryより

to work very hard 
 
英和活用大辞典より

I've been working like a dog.

なりふりかまわずに働いている。
 


日本語に「馬車馬のように働く」という表現がありますが
英語だと「犬のように働く」になるんですね。

働く             犬

         work ( 働く )                like a dog ( 犬のように )

大阪に住んでいた頃は昼夜を問わず work like a dog でした。


♪ It's been a hard day's night.  I've been sleeping like a log. ♪

sleep like a log

意味 ・ 死んだように眠る、ぐっすりと寝る、熟睡する

ODEより

(informal) to sleep very well

英辞郎より

After working for 16 hours, I slept like a log.

16時間勤務した後、私は死んだように眠った。


丸太のように動かずにぐっすりと眠っている様子がイメージできますね。

dog と log を組み合わせて覚えると

Kill two birds with one stone.  ( 一石二鳥 )ですね!    


ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  


これからも以前 ( bibinbaの英語を学ぶ旅 goo ) の記事を少しづつですが
リニューアルしていこうと思っています。  お付き合いくださいね~♪


テーマ : 音楽 - ジャンル : 音楽

ライオン & 分け前 ( the lion's share  一番大きい(最良の)分け前(部分) )

ライオン


先日、お義母さんが作ってくれたふくれ菓子がとてもおいしそうだったので
写真を撮っていると義妹が

「普通に撮っても面白くないからこれなんか入れてみたら?」

と言って仏壇に飾ってあったシーサーを持ってきてくれました。

みんなでワイワイ言いながらけっこうもりあがり「おいしそう&おもしろい写真」が撮れたのと
「甘いものとライオン!?」から、ライオン( lion )を使った「甘い汁を吸う」
というイディオムがあることを思い出しました。



the lion's share ( of sth )

意味 ・ 一番大きい(最良の)分け前(部分)、最もたくさんの~
イソップ物語の中の殺した獲物の大半を独り占めしようとしたライオンの話から
take the lion's share  (~の)一番大きい部分を占める ; 甘い(うまい)汁を吸う ( of )


OALDより

(BrE) the largest or best part of sth when it is divided

英和イディオム辞典より

Sam did most of the work. We should let him have the lion's share of the profit.

サムがこの仕事のほとんどをやった。いちばん大きな分け前を彼にやるべきだよ


ライオン   分ける



もちろんふくれ菓子は独り占めすることなく、みんなで平等に分けていただきました。  ^^

やはり「食べ物の恨みは怖い!」といいますので the lion's share  を取るよりも
Share and share alike ! (ものを分けるときは平等に!) ですね。 ハイ! ^^;

  

ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  




 

テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

Progress

 

歌う

  bibinbaが落ち込んだりつまずいたときによく口ずさむ歌です!
 



ぜひ!聞いてみてくださいね~~♪
     
  




Make a step forward !

一歩前へ進もう!




遠い道のりだけど、あなたがいるから歩いていける。  

ありがとうございます!    
    
さあ、あと1歩前へ進もう!



ここをクリックしていただけると嬉しいです!

         

 人気ブログランキングへ  



  
 

テーマ : 音楽 - ジャンル : 音楽

幸運な星のもとに ( ( be ) born under a lucky star 幸運の星にもとに生まれる )

夜空1


I like watching stars in the sky at night.
Countless twinkling stars fascinate me and make me feel happy.
Also, they always remind me of this idiom.


bibinbaは夜空の星を眺めるのが好きです。
輝く無数の星たちはbibinbaを魅了し、幸せな気持ちにしてくれます。
さらに、いつもこのイディオムを思い出させてくれるのです。



( be ) born under a lucky star

意味 ・ 幸運の星にもとに生まれる

LDOCEより

to always have good luck in your life

英和イディオム辞典より

Sue was born under a lucky star to have met a wonderful man like Fred.

フレッドのような素敵な人と巡り合えるなんてスーは幸運の星のもとに生まれたんだわ



赤ちゃん

burn (生まれる)


夜空

under a lucky star (幸運な星のもとに)



今日もbibinbaは、夜空から星の光と共に降りてくるこのイディオムを感じてから就寝します。 


あなたに会えたのも幸運の星のお導き!  



ここをクリックしていただけると、とても嬉しいです!   

              

 人気ブログランキングへ  



   ♪ I was born to love you ~ ♪  


テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

英語とFXの本を打つ ( hit the books 一生懸命勉強する )

本


bibinbaの2008年の目標のひとつはFX(外国為替証拠金取引)で収入を得ること。
少し予定からは遅れているもののコツコツと勉強しています。


FXってなに?と思われた方、また詳しく知りたい方がいらっしゃればこちらへどうぞ!

           

     1000万貯めてゆとりの暮らし

     FXでこつこつ稼いでしっかり貯める!
 
bibinbaが毎日訪問して勉強させていただいているharuさん&keiさんのブログです。


勉強といっても、ただ本を読んでいるだけでは居眠りの助けになるだけなので
外為どっとコムのバーチャル を使って、実際に取引しているような体験をしたり
haruさん&keiさんのブログを訪れたり、外為どっとコムのオンラインセミナー に参加したりしています。

つい先日、セミナーが終了したすぐ後の本のプレゼントに応募したところ
川口一晃さんの{「株」と「為替」をチャートで読む}が送られてきました。
最近、何かに当選したということがなかったせいか、すんごく嬉しくなってしまいました。  ^^

「もっと勉強しよう~!」っという気持ちがわいてきたところで
一緒にイディオムの勉強もしておきます。


hit the books

意味 ・ (口語)猛烈に勉強する、一生懸命勉強する
最近は「ただ勉強する」という意味でも使われる


英和イディオム辞典より

Finals start next week. I've gotta start hitting the books tonight.

期末試験が来週から始まる。今夜から勉強に集中しなきゃ


打つ     本


              hit  (打つ)                  book (本)


2月の終わりに持っていたドル円、ポンド円が急落! 大赤字になってしまった~ T_T
バーチャルでのことなので、事なきを得ずだったのですが
でも、これが本当のお金だったらと思うとゾッ!としました。


However, don't be afraid of making any mistakes.

( しかし、失敗することを恐れないで )

Learn from them.

( そこから学べばいいのです。 )


ですね!  英語もFXも!   


Well, what time is it now ?  About 8 o'clock !?

(え~っと、今何時?  8時!?)

It is about time to hit the books !    See you !      

(そろそろ勉強しなきゃ!  またね~!)



※ちょっと ad      素敵な言葉をどうぞ!     Have a nice weekend !    



ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  



 

テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

天文館むじゃき でお好み焼き


お好み焼き 2


We eat out about twice a month. This time, Tenmonkan-Mujuaki which is famous for Sirokuma was having a half-price sale in February, so we ate Okonomiyaki, Buta-ebitama and Buta-ikatama there last week.  It was soft and tasty !  Of course, I didn't forget to review idioms.

私たちは月に2回くらい外食をします。 今回、白熊で有名なお店 天文館 むじゃき が2月に半額セールをしていたので、先週、お好み焼きのブタエビ玉とブタイカ玉を食べてきました。 やわらかくておいしかったです。 もちろん、イディオムの復習をするのを忘れてはいませんでしたよ。


食べる前に箸と箸 ( 端と端なんですけどね ^^; ) を合わせて

make ( both ) ends meet



やじるし          やじるし

お好み焼きから
  
fall as flat as a pancake

パンケーキ


お好みを焼いている鉄板からは

jump / leap / be out of the frying pan into the fire


火     やじるし     フライパン


を思い出しました。   ^^


天文館むじゃきは地下がお好み焼き、1階は中華料理、2階はレストラン
3階は和食料理になっています。
今回は62周年記念で2月中、全ての階で半額セールを行っていました。
来年もやって欲しいなぁ~


むじゃき

 

天文館むじゃき

鹿児島県鹿児島市千日町5-8
TEL 099-224-5838



 
かごっまへ来たら ” 白熊 ” を食べやんせ~!   
って、とうの本人はまだ食べたことがないですけどねぇ~  ^^;


ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  



   

テーマ : 鹿児島 - ジャンル : 地域情報

小さな雛人形 ( Be a doll and do お願いだから~して(ちょうだい) )


雛人形 雛人形1


I went to a bank yesterday and saw some litte dolls put on display.
Oh ! that 's right ! The Doll festival is coming up. They were so cute that I couldn't help taking pictures of them. They warmed the cockles of my heart.     By the way, do you know this phrase ?

 


昨日銀行へ行くと小さな人形が飾ってありました。  あっ! そうだ! もうすぐひな祭りだった。  とても可愛いかったので写真を撮らずにはいられませんでした。  心ぽかぽかになりました。       ところでこのフレーズを知っていますか?

  

Be a doll and do

意味 ・ お願いだから~して(ちょうだい)、いい子だから~した(ちょうだい)
主として女性が男性や子供に対して使う


英和イディオム辞典より

Be a doll and wash these vegetables for me.

いい子だからこの野菜を洗ってちょうだい


いい子        人形



なかなか面白い表現でしょう?
" doll " を使った表現がないか調べているうちに出会うことができました。     
小さな雛人形たちに感謝!です。   ^^


My wife sometimes says " Be a doll and cook dinner for me ! "

(妻は時々 「いい子だから夕食作ってね!」 といいます。)

My answer is " Sure ! "

(bibinbaの答えは 「もちろん!」)


          料理


Although I am not good at cooking, I like it.   ^^ 

(料理は上手ではないのですが、好きなんですよね~  ^^)

She has a good husband, doesn't she ?

(彼女はいいだんなさんを持っていますよね?)



Please, click here !   I can't dispense with your support.   

              

 人気ブログランキングへ  


Thank you very much !   You have warmed the cockles of my heart.  ^^



テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。