スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

beef up (強化する)



牛すき鍋定食

吉野家の牛すき鍋定食


先日、久しぶりに吉野家でお昼ゴハンをいただきました。
牛丼やブタ丼は目に入らず牛すき鍋定食を注文!

値段はちょいと高めでしたが、これがとてもおいしかった♪  ^^



実はbibinbaが吉野家へ行ったのは
牛肉を食べて筋肉のアップを図るのが目的だったのです!


  I was lying through my teeth. 真っ赤なウソです!  




え~   今日紹介したいのが最近学んだこちらのイディオム



beef up

意味 ・ 組織・設備・法律などを増強・強力化する、補強する

OALDより

(informal) to make sth bigger, better, more interesting

Beefed-up patrols by foreign navies are hampering the pirates' ability to operate off Somalia.

各国の海軍によって強化された監視によって、ソマリア沖では海賊が活動できにくくなっている





ただ、吉野家の牛すき鍋定食を食べていて
このイディオムを思い出したことは本当です!  ^^;


牛肉を食べるときに思い出してもらえると嬉しいです。  




ここをクリックしていただくとbibinbaのブログが強化されます!

              

 人気ブログランキングへ  







スポンサーサイト

テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

焼肉ヨコムラの焼肉ランチ (beef about sth ~について文句を言う、不平を言う)

ヨコムラ


先週の日曜日は妻と義妹の車の運転免許の更新ついでに
イオン鹿児島 に stop by ( 立ち寄る ) !

その日はイオンの一周年記念の3日目で、先着1000名に
紅白まんじゅうが配られるということもあり
9:00の開店前から長い行列ができ、多くの人で賑わっていました。

紅白まんじゅうをもらえるの嬉しいことなのですが
我々の目的は1Fにある「焼肉のヨコムラ」が出していた
「 焼肉ランチ 通常 990円 が 30食限定の 500円 」
というキャンペーン。

開店と同時にヨコムラへ make a beeline for 
そして焼肉ランチの500円券をGET~!

「焼肉のヨコムラ」はお肉屋さんで、鹿児島産の「黒毛和牛」を出すお店。
以前からず~~っと行ったみたい!と思っていたので
その券をゲット出来たときは、とても感激してしまいました。  ^^

焼肉ランチの内容は
「黒毛和牛のロース、カルビー、キャベツ、キムチ or ウインナー、ライス、味噌汁、ソフトドリンク」
のセット。

 
肉

脂の乗ったきれいな霜降り肉
お義母さんもいたのでこれで4人前です。



肉

厚みがあるのにとてもやわらかくてジュ~~シ~~~!
まるでステーキを食べているみたい。
ボリューム満点でお腹いっぱいになりました。 



ということで英語の方は beef (牛肉) をOALDでを引いてみました。

1 meat that comes from a cow  牛からのの肉
2 (informal) a complaint  不平、苦情、不満
 
  
1 の「牛肉」 
は当たり前として 「へぇ~~」と思ったのが 
2 の 「不平、苦情、不満」 
といった意味があることでした。

そして beef のあとに sth (something) を加えると

beef.gif

 
beef about sth


意味 ・ ~について文句を言う、不平を言う

OALDより

(informal) to complain a lot about sb/sth

Don’t just beef about it―do something !

文句ばかり言ってないで、何かやってみたら!



というふうになります。


ビーフだけに 
モ~~   辛抱できずに 
” 不平不満 ” を言ってしまうのでしょうか??  ^^;
(わ、笑ってください・・・・)


Anyway, 焼肉屋さんで牛肉をいただくときや 
食卓に牛肉が出てきたときは 

beef about sth  不平を言う 

を思い出してみてくださいね!  


 
ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  









テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

メロン (  cut ( up ) ( carve, split ) a melon 利益を分配する、戦利品を山分けする)

メロン


この前、親戚のおじさんにメロンをいただきました。

メロンは常温で追熟しなければおいしくないので
お尻の部分が柔らかくなるまで置いておき
食べる2~3時間前に冷やしていただきます。 
甘くてとてもおいしかったです。  
   

ということでメロンを使ったイディオムがないか調べてみました。


メロン.gif


cut ( up ) ( carve, split ) a melon

意味 ・ 利益を分配する、戦利品を山分けする、問題を解決する

encartaより

melon : noun
surplus profit: a surplus of profit that can be distributed to stockholders ( informal )


食べ物で知る英語百科より

Let's cut a melon after the game.

その試合のあと利益を分配しようぜ。

note : melon cutting  多額な特別配当金の分配
 

メロンにこんな意味があるとは知りませんでした。
今度メロンを食べるときはこのイディオムを思いだしてみよう!

それと、先週起きたリーマン・ブラザースの倒産や
アメリカ最大の保険会社AIGが政府の管理下に置かれたりした影響で
金融不安が広がり株式市場、為替相場とも不安定な状態が続いていますが
そんな状況の中でも FXの基礎をしっかり学び 利益が出せるように顔晴ります。  


もちろん、利益が出たら!

Let's cut a melon, Let's paint the town red !">and paint the town red!    


  
ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  

  





テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

野菜

野菜


先日義妹が無人販売で買ってきてくれた野菜です。
いくらで買ったのかたずねると
ゴーヤにキュウリ、オクラ、ナスビ 全部で200円! とのこと
それぞれのサイズも大きかった!   
いろんな料理に使わせてもらっておいしくいただきました。
義妹に感謝!   

かごっまは街を少し離れると野菜の無人販売が道のいたるところにあり
新鮮でリーズナブルなたくさんの野菜を買うことができます。
私たちの強い味方です。  ^^

bibinbaは大阪に住んでいた頃と比べると
かごっまに来てから野菜を中心とした食事をたくさんとるようになり
(今までの人生で一番野菜を食べています。)
その効果で体重はなんとMAXからマイナス10キロ減!
意識もせず自然にやせて、気がつくと現在の体重になっていました。
具体的な数字は内緒!    
(今までいかに油っこい食事をしていたかを実感 ^^; )

妻から
「太くもなく細くもなくちょうど良くなったね!」
といってもらえるようになりました。   

野菜さん! ありがと~~う!  



ということで最近食生活を通じて
この言葉を実感しているbibinbaです。



You are what you eat.

食べ物が体をつくる
(食生活が身体・精神の状態を左右する)




自然がもたらす季節の野菜を食べることによって
あなたが心身ともに健康な生活を送れますように!   


野菜の英語表現もありますのでクリックしてみてくださいね!

野菜.GIF

vegetable





Please, click here, too!

              

 人気ブログランキングへ  

 

 


テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

じゃがいも (couch potato テレビやビデオばかり見ている人)

じゃがいも


先日、親戚のおじさんから
「じゃがいもがたくさんできているから掘って適当に持って帰って!」
という電話をもらったので、行って掘ってみると
わっぜぇ(た~~くさん) じゃがいも! すごっ! 

畑仕事の後、いくらかいただいて持って帰ってきました。
当分じゃがいも料理ばかりになりそうですが
とてもありがたいです。 
自然の恵みとおじさんに感謝! 

ということで本日は ” じゃがいも ” を使ったフレーズをひとつ


couch potato

意味 ・ 長椅子に寝そべってポテトチップスを食べながら
テレビやビデオばかり見ている人
ぐうたら、怠け者、動かない人


OALDより

noun (informal, disapproving) a person who spends a lot of time sitting
and watching television


英和イディオム辞典より

My husband is a complete couch potato. He never takes me out to dinner anymore.

夫は全然体を動かさない人なの。もう私を食事に連れていってくれることもないのよ


ソファー        じゃがいも        カウチポテト
 

   couch (長椅子、ソファー)  +  potato (じゃがいも)   = 


う~~ん・・・・・
表現としては面白いのですが
カウチポテトにはならないように心がけたいと思います。 ^^;



これはわが家の畑のトマトです。
今から収穫が楽しみ!  ^^

トマト





ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  




テーマ : 野菜づくり - ジャンル : 趣味・実用

I LOVE チョコレート!  ( chocolate box 一見きれいな、こぎれいな )

チョコレート3


もうすぐバレンタインですね。
私は先がけお義母さんからチョコレートをいただきました。
 
あい らぁ~~ぶ ちょっこぉれぇ~と !

とてもおいし~~いぃ~!       お義母さんありがと~~う!

ということでチョコレートを使った表現がないか調べてみました。



チョコレート2       chocolate box


意味 ・ (英)一見きれいな、こぎれいな、飾り立てた
高級チョコレートの箱のようにきれいだということ 本当の美や深みがない
ある意味月並みであったり、独創性がないというニュアンスを含むこともある


英和イディオム辞典より

Her beauty was of the chocolate box type, nice to look at but easy to forget.

彼女の美しさは一見きれいだという類のものだった。
つまり目の保養にはなるけどあまり印象にはのこらないのだ


 

う~~ん、bibinbaはチョコレート大好き人間ですし、チョコレートの箱を見るだけでも
嬉しくなるタイプなのでこういう使われ方にはどうも納得できなかったのですが・・・

でも朗報が!


Life is like a box of chocolate !

人生何がおきるかわからないさ!


という表現があるのを発見!  ^^

映画「フォレストガンプ」の中で使われていたセリフで
元気のない人やがっかりしている人を励ましたり明るくしたいときに使うと
効果があるそうです。

こういう使われ方なら納得です!    


Life is like a box of chocolate !

Keep your chin up and let's eat chocolate!  ^^

チャコレート1



素敵なバレンタインを!    



ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  


 

テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

ハマグリのように  ( as happy as a clam とても喜んで )

ハマグリ


スーパーマーケットや市場でハマグリやアサリを見ると


as happy as a clam 

意味 ・ すごく満足して、とても喜んで(幸せで)、ごきげんで

ODEより

extremely happy

英和イディオム辞典より

She's as happy as a clam with her new car.

彼女は新しい車を手に入れてごきげんだ


というイディオムが頭の中に思い浮かぶのですが
う~~~ん・・・・  
そこで売られている彼らは「ごきげんで幸せ」というふうには見えないんですよね~
どちらかというと


clam up ( on someone )

意味 ・ 口をきかなくなる、口をつぐむ、だんまりを決めこむ

OALDより

(informal) to refuse to speak, especially when sb asks you about sth

英和イディオム辞典より

Every time I ask about the money, he clams up.

あの金はどうしたのかと尋ねるたびに、彼は黙りこんでしまう。


というイディオムがしっくりくるような感じがします。 
そこで  as happy as a clam の語源を調べてみました。 
すると・・・


古い諺から

Happy as a clam dug at high tide.

満ち潮で掘られるハマグリのように幸せ


とありました。 なるほど! 潮の満ち引きが関係していたんですね。
潮が満ちると掘ることができないのでハマグリも安心できるんでしょうね~
謎がひとつ解けました。  ^^

2/20 Applecheeseさんのコメントより

あるカナダ人が、このイディオムについて、いくつもの貝が殻を開いている状態は、人が口を開けて笑っているようで、happy に見える・・・という説明をしていました。本当かどうか分かりませんが、印象には残る説明でした。

Applecheeseさん! ありがとうございました!  m(__)m


貝



でも引き潮になると彼らの心境は as unhappy as a clam になるのかなぁ~? ^^;


I will be as happy as a clam, if you click here.  ^^

              

 人気ブログランキングへ  


テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

お好み焼き  ( fall as flat as a pancake ・ fall flat 全くの失敗に終わる )

お好み焼き 1


久しぶりにお好み焼きを食べました。   
山芋をたっぷり入れるとふっくら焼きあがっておいしいんですよね~~♪

で、そのお好み焼きを食べていた時 「お好み焼きは英語でどう表現するんだろう?」
と思ったので調べてみると " Japanese pancake " とありました。
確かに平べったいし、見た目はパンケーキに似ているといば似ていますね。
ついでに " pancake " を使ったイディオムも調べてみることに



fall as flat as a pancake ・ fall flat

意味 ・ 全くの失敗に終わる、ポシャる;(冗談などが)全く受けない、不評だ

LDOCEより

if a joke, remark, or performance falls flat, it fails to interest or amuse people

英和イディオム辞典より

The comedian's debut was unsuccessful. It fell as flat as a pancake.

そのコメディアンのデビューはうまくいかなかった。 大失敗だった。



なるほど~! パンケーキを使ったこういうイディオムがあるんですね。

あなたはお好み焼きやパンケーキは好きですか?
食べるときにはぜひこのイディオムを思い出してみてくださいね。  
bibinbaも思い出してしっかり身につけていきたいです。   ^^


パンケーキ



ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  


テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

誕生日のケーキより ( have your cake and eat it too 諺 両方よいことはない )


ケーキ


My wife bought these cakes for me on my birthday. They looked delicious and smelled good, so I wanted to eat all of them, but at the same time, I wanted to leave all of them. Well, the proverb says " You cannot have your cake and eat it too. " I understood the meaning of this proverb.

妻がbibinbaの誕生日にケーキを買ってくれました。 美味しそうでいい~においがしてたので全部食べたかったのですが、同時に全部残したいとも思いました。 諺の通り「一得一失」ですね。 その諺の意味を理解出来ました。

You cannot have your cake and eat it too.
 
 
意味 ・ 諺 両方よいことはない
一得一失 (ひとつの利益があれば、他方にひとつの不利益が伴うこと)


LDOCEより

have your cake and eat it too

to have all the advantages of something without its disadvantages

英和イディオム辞典より

can't をつけて 「相反する2つのことを同時にはできない」 の意味で使うことが多い



う~ん・・・やはり食べるのと残すのを同時には出来ませんよね~  ^^;
なので、家族みんなでよくよく味わいながら、おいしくいただきました。
bibinbaの誕生日(もうだいぶ前なのですが)のお祝いのケーキと共に
このイディオムを実感させてくれた妻に感謝です。  

ところで 「バースデーケーキ」 といえば 「キャンドル」 が付き物ですよね。

吹き消す


キャンドルは生命への祝福を示し、その炎を吹き消すことは
「健やかな育ちを願い、その思いを封じ込める」 という意味があるそうです。

ただこれらのケーキはそれぞれが小さかったのと、bibinbaの年の分だと
キャンドルの本数が多くなる(?)ので立てられませんでした。   ^^;

でも毎年健康で幸せにこの日を迎えられるのはとても素晴らしいことです。  
生かされていることに感謝!   



ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  



※ bibinbaは英語を学ぶという旅路にいる旅人なので、誤字、脱字、間違いなど多々あると思いますが、どうか大きな心で見てくださるようお願いいたします。また訂正していただけたらとても嬉しいです。 ^^


テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

傷んだリンゴより ( rotten apple 集団の中で1人だけ腐りきったやつ )

リンゴ



見切り品で出ていたリンゴが安かったので買ってきました。 リンゴ大好き~!   
傷んでいるもののすぐ食べればOKですし、いくつかはジューサーにかけ
リンゴジュースにして飲んでいます。
そのリンゴの傷んだ部分を見ていて思い出したイディオムがあります。




rotten apple             リンゴ


意味 ・ 集団の中で1人だけ腐りきったやつ
多数の中に1人だけいる(1つだけある)悪いやつ(もの)、トラブルメーカー


OALDより

one bad person who has a bad effect on others in a group

リーダーズより

Proverb The rotten apple injures its neighbor.

諺 腐ったリンゴは隣を腐らす(よくない人物、因子はまわりに悪影響を与える)

英和イディオム辞典より

My cousin's a rotten apple. He is always causing problems.

ぼくのいとこはトラブルメーカーだ。いつもなんだかんだと問題を起こしている。



もし、痛んだリンゴを目にする時があれば思い出してみてくださいね。

とこで「大きなリンゴ」 こと " Big Apple " はどこかご存知でしょうか?
bibinbaは英語を学ぶことを通してその場所を知りました。
もうご存知ですよね! 

the Big Apple→ New York City

ですよね。  
ちなみにニューヨーク市がなぜ " Big Apple " と呼ばれるのか
知りたくなってちょっと調べてみました。


ニューヨーク雑学散歩さん より 
  
YAHOO 知恵袋 より

教えて goo より


どうやらいろんな説があるようですね。 勉強になりました。  


Well, I don't want to be a rotten apple, but I want to go to the Big Apple.  

Have you ever been there ? Is that a nice place ? 



ここをクリックしていただけると嬉しいです!

              

 人気ブログランキングへ  


テーマ : 英語トレーニング - ジャンル : 趣味・実用

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。